Main Site | Forum Index | FAQ | Search | Memberlist | Usergroups |  Register |  Profile | Log in to check your private messages | Log in

So you are travelling to Europe?

 
Post new topic   Reply to topic    Unreal Zark Alliance Forum Index -> The Lounge
View previous topic :: View next topic  

Author
{uZa}Lonesome Eagle
Site Admin


Joined: 21 Oct 2005
Posts: 5004
Back to top
Message
PostPosted: Sun Dec 07, 2008 6:21 pm    Post subject: So you are travelling to Europe? Reply with quote

Here are some handy phrases in French, Spanish and German to help you travel like a real American while you are in Europe. Sure to make friends overseas!

General Expressions

I wish to complain.
Je veux porter plainte.
Protesto.
Ich will mich beschweren.

It's better in the States.
C'est mieux aux Etats-Unis.
Es mejor en los Estados Unidos.
In den Staaten ist es besser.

How much is that in real money?
C'est combien en monnaie réelle ?
¿Cuánto es en moneda estable?
Wieviel ist das in richtigem Geld?

Don't you speak English?
Vous parlez pas anglais ?
¿Usted no habla inglés?
Sprichst du kein Englisch?

At the hotel

Do all your maids smoke?
Toutes vos femmes de chambre fument ?
¿Es que aquí todo el mundo fuma?
Rauchen alle ihre Zimmermädchen?

How do I get Letterman?
Sur quelle chaîne je peux voir Letterman ?
¿En qué canal puedo ver Letterman?
Wie krieg' ich hier Letterman?

If you go to the USA, you'll find that a dime is a lot of money.
Si vous allez aux Etats-Unis, vous trouverez que dix cents c'est beaucoup de fric.
Si usted va a los Estados Unidos, se dará cuenta de que diez centavos son mucho dinero.
Wenn du in die USA fährst, wirst du rausfinden, dass zehn cent viel Geld sind.

There's a corpse on the bed. Please change the sheets.
Il y a un cadavre sur le lit. S'il vous plaît, faites changer les draps.
Hay un muerto en mi cama. Por favor, cambie las sábanas.
Da liegt eine Leiche auf dem Bett. Bitte wechseln sie die Laken.

The bellboy won't score me any coke.
Le groom refuse de me procurer un petit peu de came.
El mozo se niega a venderme cocaína.
Der Page will mir kein Koks bringen.

Making friends

I understand your language perfectly.
Je parle français comme une vache espagnole.
Hablo español como un gringo borracho.
Ich sprechen deutsch wie italienisch Fußballtrainer.

Has your nose always been that way?
Ton pif, tu l'as de naissance ?
¡Qué nariz la suya! ¿Ha tenido siempre esa forma ?
War deine Nase schon immer so?

I may be drunk, but tomorrow morning I shall be sober, and you will still be ugly.
Je suis peut-être saoul[e], mais demain matin je serai décuité[e], et tu seras toujours aussi hideux [hideuse].
Puede que esté borracho, pero mañana estaré sobrio [sobria], y usted todavia será feo [fea].
Ich bin vielleicht betrunken, aber morgen bin ich wieder nüchtern, und du wirst immer noch hässlich sein.

So you've been to _____? You must know my Aunt Meredith.
Vous venez vraiment de _____? Dites-donc, vous devez connaître ma tante Mérédith.
¿Usted dice que estuvo en _____ ? Entonces, tiene que conocer a mi tía Meredith.
Du warst also in____? Dann must du meine Tante Meredith kennen.

Stupid uncultured lout.
Stupide beauf inculte.
¡Rústico inculto!
Dummer unkultivierter Proll.

Did your face get that way in the war?
C'est à la guerre que vous vous êtes fait cette tête ?
¿Qué le pasó a su cara? ¿Fue en la guerra?
Ist dein Gesicht im Krieg so geworden?

Don't "imperialist pig" me, my good man.
Fichez-moi la paix avec votre "cochon impérialiste", mon petit bonhomme.
¡Váyase usted al cuerno con su "cerdo imperialista", hombre!
Nenn du mich nicht "imperialistisches Schwein", mein Lieber.

I would very much like to meet you again when you are sober.
Je referai volontiers connaissance quand vous serez à jeun.
Será un placer volver a verle [verla], pero cuándo usted esté sobrio [sobria].
Ich würde dich sehr gerne wieder treffen, wen du nüchtern bist.

Did you hear the one about the Polish guy who called the travel agency and asked, "I want to know how long it takes to fly from here to Warsaw," and the receptionist says, "Just a minute", and the Polish guy says, "Thanks, goodbye."?
Vous connaissez celle du Belge qui a téléphoné à l'agence de voyages et a dit, "Je voudrais savoir combien de temps il faut pour voler d'ici à New-York," et la réceptionniste a répondu, "Juste un moment," et le Belge a dit, "Merci bien, au revoir" ?
Oyeron la historia del chileno que llamó a la agencia de viajes y preguntó, "¿Cuánto tiempo tarda un vuelo de aquí a Nueva York?" "Un minuto, señor," le dice la recepcionista, y él: "Ah, gracias; chao."
Kennst du den über den Bayern, der beim Reisebüro anruft und fragt: "Wie lange dauert es, von hier nach München zu fliegen?", und die Verkäuferin sagt: "Eine Sekunde, bitte", und er sagt: "Danke, servus"?

Do you have highways in your country?
Vous avez des autoroutes dans votre pays ?
¿Hay autopistas en su país?
Habt ihr hier auch Autobahnen?
A little romance

You're very pretty for a foreigner.
Vous êtes très jolie [joli], pour une étrangère [un étranger].
Usted es muy guapa [guapo] para ser extranjera [extranjero].
Du bist sehr schön für eine Ausländerin [einen Ausländer].

What a stench.
Ça pue.
¡Qué olor, por Dios!
Mein Gott, stinkt das hier.

Is this the way to Red Square?
La Place rouge, c'est par ici ?
¿Este calle va a la Plaza Roja?
Geht's hier zum Roten Platz?

Where can I find the dissidents?
Où se trouvent les dissidents ?
¿Dónde puedo encontrar a los disidentes?
Wo sind hier die Dissidenten?

Is that Notre Dame or the Louvre?
C'est Notre Dame, ça, ou le Louvre ?
¿Es esto Notre Dame, o el Louvre?
Ist das Notre Dame oder der Louvre?

Back home we'd call this a village.
Chez nous on appelerait ceci un village.
En nuestro país a esto le llamaríamos un pueblo.
Zu Hause nennen wir sowas ein Dorf.

Your country has such lovely dirt.
Votre pays a une saleté vraiment charmante.
¡La suciedad de su país es tan agradable!
Euer Land hat so reizenden Schmutz.

I don't suppose there's anything but churches here.
Je suppose qu'ici, il n'y a rien d'autre que des églises.
Supongo que aquí no hay nada, sino iglesias.
Ich geh' mal davon aus, dass es hier außer Kirchen nichts gibt.

I bet those machine guns are fake.
C'est du toc, toutes ces mitrailleuses.
Apuesto a que estas metralletas son falsas.
Ich wette, diese MGs sind Attrappen.

Yessir, you folks certainly have made a mess of this country.
Oui Monsieur, grâce à vous, c'est vraiment le bordel dans ce pays.
Sí, señor,ustedes ciertamente han cagado a este país.
Ja, mein Herr, ihr habt wirklich eine Müllhalde aus diesem Land gemacht.

You wouldn't have these ghettos if you people were willing to work.
Vous n'auriez pas ces ghettos si les gens avaient la volonté de travailler.
Ustedes no serían tan pobres, si estuvieran dispuestos a trabajar.
Ihr würdet diese Ghettos nicht haben, wenn ihr wirklich arbeiten wolltet.

Could I see some merchandise that the rats haven't found?
J'aimerais voir de la marchandise que les rats n'auraient pas touché.
¿Puede mostrarme mercadería que los ratas aún no hayan tocado?
Könnte ich irgendeine Ware sehen, an der die Ratten nicht dran waren?

It's nothing compared to our shopping centers.
Ça ne vaut rien à côté de nos grandes surfaces.
Esto no es nada comparado con nuestros super-centros comerciales.
Das ist nichts im Vergleich zu unseren Einkaufszentren.
Travel

Make sure my seat isn't next to any Frenchmen (Argentines, Austrians).
J'exige de ne pas être assis à côté d'un français.
No me siente al lado de ningún argentino, por favor.
Passen sie auf, dass ich nicht neben irgendwelchen Östereichern sitze.

Is this tin can insured?
Cette camelote elle est assurée ?
Esta lata de sardinas, ¿está asegurada?
Ist die Blechdose hier versichert?

Where can I rent a camel?
Où est-ce qu'on loue des chameaux ?
¿Dónde se alquila camellos?
Wo kann ich hier ein Kamel mieten?

I know I'm naked, could you just tell me how to get back to the hotel?
Je le sais bien que je suis à poil; je veux simplement savoir comment rentrer à l'hôtel.
Ya se que estoy calato; sólo quiero saber cómo volver al hotel.
Ich weiß, dass ich nackt bin; könnten sie mir vielleicht einfach sagen, wie ich wieder zurück zum Hotel komme?

This is the third time I've told you, so listen up this time.
C'est la troisième fois que je vous le dis, écoutez-moi bien donc.
Es la tercera vez que se lo digo; pare esas orejas, por Dios.
Ich sag' dir das jetzt zum dritten mal, also hör wenigstens diesmal zu.
At the restaurant

One order of fermé le mercredi, please.
Donnez-moi du fermé le mercredi, s'il vous plaît.
Sírvame cerrado los miércoles, por favor.
Einmal Mittwochs geschlossen, bitte.

Could I have some clean water?
Veuillez m'apporter de l'eau vraiment propre.
¿Podría darme un poco de su agua realmente potable?
Könnte ich etwas sauberes Wasser haben?

Can I have fries with that?
Vous pouvez aussi me donner des frites ?
Póngame papas fritas también, por favor.
Kann ich dazu Pommes kriegen?

Waiter, there's a fly in my soup.
Garçon, il y a une mouche dans le potage.
Mozo, hay una mosca en mi sopa.
Herr Ober, da ist eine Fliege in meiner Suppe.

You call this beer?
Vous osez appeler ça de la bière ?
¿A esto le llama usted cerveza?
Nennt ihr das etwa Bier?

Have you ever considered that we might be insulted because you haven't learned English?
Vous n'avez jamais réfléchi sans doute qu'on peut se considérer insultés, nous, parce que vous avez pas appris l'anglais, vous ?
¿Jamás se le occurió que nosotros nos sentiríamos insultados porque ustedes nunca aprendieron inglés?
Haben sie je daran gedacht, dass wir beleidigt sein könnten, weil Sie kein Englisch gelernt haben?

Has there been any real intellectual life in your country since Sartre?
Il n'y a plus de vraie vie intellectuelle dans votre pays depuis Sartre, n'est-ce pas ?
¿Existe algún tipo de vida cultural auténtica en su país desde Borges?
Gab es seit Böll überhaupt irgend ein richtiges intellektuelles Leben in deinem Land?
Special Internet section

We kicked your ass in World War II.
Nous déclinons dépuis la Deuxième Guerre Mondiale et j'en suis la preuve.
Mi país entró en decadencia después de la Segunda Guerra Mondial y yo soy prueba de ello.
Wir haben seit dem Zweiten Weltkrieg ganz schön nachgelassen, und ich bin der Beweis dafür.
_________________

________
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger

Author
{uZa}Amok
Post Ho


Joined: 19 May 2006
Posts: 17367
Back to top
Message
PostPosted: Sun Dec 07, 2008 6:26 pm    Post subject: Re: So you are travelling to Europe? Reply with quote

{uZa}Lonesome Eagle wrote:
One order of fermé le mercredi, please.



You will make it overhere, Eagle! Good luck, man...hahahahaha Very Happy Very Happy Very Happy
_________________

Respect all, fear none!
Conscia mens recti, famae mendacia ridet.
View user's profile Send private message

Author
{uZa}gomerpyle
Post Ho


Joined: 21 Oct 2005
Posts: 1201
Back to top
Message
PostPosted: Sun Dec 07, 2008 7:31 pm    Post subject: Reply with quote

Laughing
View user's profile Send private message

Author
{uZa}Canadian Girl
Post Ho


Joined: 22 Oct 2005
Posts: 11776
Back to top
Message
PostPosted: Sun Dec 07, 2008 7:37 pm    Post subject: Reply with quote

I know I'm naked, could you just tell me how to get back to the hotel?

Shocked


Hehe great post. Smile
_________________


View user's profile Send private message

Author
{uZa}Natasha_Fatale
Post Ho


Joined: 22 Oct 2005
Posts: 8153
Back to top
Message
PostPosted: Mon Dec 08, 2008 9:35 am    Post subject: Reply with quote

Could I see some merchandise that the rats haven't found?

LOL Funny post!
_________________


~~Be happy this moment, for this moment is your life~~
View user's profile Send private message MSN Messenger

Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Unreal Zark Alliance Forum Index -> The Lounge All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


FSDark by SkaidonDesigns
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group